Традиции Китая: очень древние, с современным звучанием

У каждой страны и народа есть традиции, которые со стороны могут показаться необычными и даже неприемлемыми. Традиции и обычаи в Китае очень древние, насчитывают более трёх тысяч лет. Многие кажутся странными, но для самих китайцев понятные и естественные.

традиционные фонари

Приветствие и знакомство по-китайски

рукопожатие

В древнем Китае люди приветствовали друг друга, складывая ладони и кланяясь. Сейчас приветствие ограничивается лёгким поклоном либо наклоном головы. Знакомясь с иностранцами, китайцы мягко пожмут руки на европейский манер, выражая доброжелательность.

Жители Поднебесной считают, что невежливо называть малознакомого человека по первому имени. Коллеги обращаются друг к другу по должности. Это звучит как «учитель Лэй». В обществе можно обращаться друг к другу по фамилии и имени, добавлять «господин».

Внутри семьи называют степень родства. Обращение «дядя» и «дедушка», может предназначаться и для чужих людей.

Прощаясь, китайцы в знак уважения кивают головой или кланяются. Традиции Китая предписывают всё делать не спеша. Гостю, который уходит, говорят «не торопись» («мань-мань цзоу»). Русское «приятного аппетита» у них звучит как «кушай, не торопясь» («мань-мань чи»).

Беседа с китайцами

Для китайцев слово семья — это синоним счастья. Соответственно, если у человека старше 30-ти лет нет семьи, его стоит пожалеть. В беседе они обязательно затронут этот вопрос. И лучше для иностранца, если он скажет, что у него «конечно, есть семья, причём большая».

Темы политики или вопросов устройства государства китайского лучше избегать, чтобы ненароком не сказать что-то негативное. Китай — это Народная Республика. Так её и стоит называть. Не нужно «присоединять» к Китаю Тайвань. Чувствительная тема — Тибет.

Необычные традиции даже в положительном ключе обсуждать не стоит, чтобы быть неправильно истолкованным.

О чём можно свободно говорить? О семье, детях, взаимоотношениях полов, о еде. Китайская кухня — одна из самых вкусных и почитаемых в мире.

Что значит «хорошие манеры по-китайски»?

В стране развито чувство коллективизма и поддержки чужого плеча. Сложные условия жизни в древности научили этой особенности. Взрастить рис в одиночку невозможно. Командой справляться с трудностями легче. Хорошие манеры по-китайски — это предложить свою помощь в трудную минуту.

Китайцы посчитают за крайнюю невоспитанность:

  • пристально рассматривать собеседника;
  • свистеть и очень громко разговаривать;
  • опаздывать на встречу;
  • расхваливать самого себя;
  • долго смотреть в глаза.

Китайцы не способны категорично отказывать, даже если точно уверены, что не смогут выполнить просьбу. Ответ будет примерно такой: «может быть», «очень занят» «подумаю».

За столом у китайцев не считается дурным тоном чавкать и выражать другие проявления удовольствия от пищи. Не стоит удивляться, если трапезничающие выразят свою наивысшую степень удовлетворения едой… отрыжкой. Что естественно, то не безобразно.

Традиция дарить подарки

Очень многие интересные традиции древнего Китая дошли до наших времён. Например, дарить подарки. Необязательно дорогие, главное — внимание. Это могут быть ручка, блокнот, значок, фотография с изображением города.

Вещи зелёного цвета здесь не подарят, так как этот цвет китайцы считают символом измены. Часы тоже дарить не принято — это означает для жителей Поднебесной видеть кого-то в последний раз. Если даритель не предлагает распаковать подарок сразу, делать этого не нужно. Но выразить свою огромную благодарность следует обязательно.

В гостях у китайской семьи не принято слишком расхваливать какие-то вещи. Хозяева почувствуют себя неловко, если не подарят их гостю. А это не всегда уместно.

Жесты в Китае

Китайцы почти не жестикулируют при разговоре. Чрезмерное размахивание руками — признак дурного тона. Нельзя подзывать кого-то указательным пальцем. Для привлечения внимания достаточно похлопать ладонью по близлежащему предмету и помахать в сторону человека. Таким образом подзывают детей, официантов, таксистов.

Двумя пальцами, поднятыми вверх, выражают одобрение. Если на человека указывают мизинцем, значит, что-то пошло не так. Поцелуи и объятия между влюблёнными у всех на виду считаются неприемлемыми. Держаться за руки или приобняться людям одного пола здешние обычаи разрешают.

Уважение к старшим

Традиции и обычаи Китая предписывают с почтением относиться к старикам — в обществе, дома, на работе, в учебном заведении. Молодые люди всегда уступают места старшим в транспорте, не грубят, когда те их поучают. Передавать предмет старшему необходимо двумя руками.

Здесь не принято говорить фразы типа «как вы хорошо выглядите, несмотря на возраст». Это может быть воспринято как оскорбление. Если нужно привлечь к себе внимание старшего, манипуляция с хлопаньем по близлежащему предмету не пройдёт. Так подзывать нельзя. Максимум, что можно сделать, это поймать взгляд пожилого человека и сделать небольшой наклон в его сторону.

Семейные традиции в Китае

Семья — основа всех основ, гарант и залог стабильности, единственная возможность стать счастливым и достичь гармонии с миром. Глава семьи должен умножать благосостояние семьи и заботится о продолжении рода. В качестве приемника выступает сын, который будет ценить своих предков.

Рождение сына отмечают по давней традиции. Младенца, одетого в красную одежду, показывают гостям. Подарки дарят красного цвета — символа радости, роскоши. Семейные традиции предписывают давать малышу второе «малое» имя, которое означает:

  • Выносливость
  • Богатство
  • Радость
  • Процветание.

Рождение дочери не приносило счастья семье. Ведь повзрослев, девушка должна уйти к мужу. Вторым именем девочки могли быть:

  • Ошибка
  • Неудача
  • Несчастье
  • Беда.

Современные женские имена нежнее и радостнее. Есть такой древний ритуал под названием «Кувада», когда перед рождением ребёнка муж старается сымитировать процесс родов, чтобы проникнуться состоянием жены.

Если иностранец приглашён в семью на обед, нужно обязательно перепробовать все блюда на столе. Гость должен оставить в своей тарелке маленькие кусочки угощения, чтобы показать, что насытился. Если съесть всё, хозяева положат еды ещё.

Чаепитие

Чайные традиции Китая сегодня несколько отличаются от тех, что были в древности. Туристы с удовольствием посещают чайные дома, которых здесь огромное количество. В чайные пиалы хозяева постоянно подливают горячий напиток, пока гость не поблагодарит стуком пальцев по столу.

Данный жест пришёл с XVIII века. Император Цяньлун путешествовал по стране и тайно общался с народом. В чаепитиях участвовали его переодетые слуги. По обычаю, они обязаны были на коленях благодарить императора за налитый чай. Чтобы не открыть личность правителя, была договорённость на церемонии стучать двумя пальцами по крышке стола. Пальцы должны быть согнуты по аналогии с коленями. Сейчас можно обойтись постукиванием просто кончиками пальцев.

Выражение сопереживания

В древней культуре Китая приятно театрально выражать свои эмоции по поводу каких-то событий: счастья или горя. Когда услышана плохая новость, нужно было падать на колени, ударяться лбом и всячески показывать своё горе. Чем больше драматизма, тем лучше. Аналогично следовало выражать бурную радость.

Среди современных китайцев эти странные для иностранцев проявления эмоций уже не распространены. Но иногда встретить такую реакцию можно.

Праздники и подарки

Китайцы очень любят праздники. Считается, что они объединяют народ и приносят много позитива в жизнь, улучшая благосостояние большой китайской семьи.

Праздник зимнего солнцестояния

В древности китайцы могли по солнцу определить дату самой длинной ночи и самого короткого дня. С Дунчжицзе начинаются новые жизненные циклы.

Основным блюдом на празднике являются пельмени. Китайцы полагают, что они помогают пережить морозы. В дополнение готовят бульон с сухариками.

Праздник весны

Чуньцзе или праздник Весны считается новогодним. В этот важный день собираются все члены семьи. Совершают жертвоприношение божествам и поминают предков. Накануне праздника жители Китая избавляются от старых вещей, делают капитальную уборку. На двери пишут иероглифы, перевёрнутые вверх ногами, обозначающие счастье. На богатых столах стоят блюда из курицы и рыбы.

Праздник фонарей

Если в небо взлетают тысячи разноцветных фонариков из тонкой бумаги, значит, китайцы отмечают Юаньсяоцзе. В этот день туристы могут увидеть очень красивые древние игрушечные фонари под названием цзомаден. Внутри них располагают шестерёнки, которые от горящей свечи вращаются. Помещённые сверху бумажные лошадки двигаются по кругу внутри фонаря, отбрасывая волшебные тени.

А ещё в этот день можно просто объесться вкуснейших пирожных. Здесь такую сладость называют юаньсяо. Театральные представления, концерты, танцы идут по всей стране.

Культ личности и почитание предков

Могущественным владыкой мироздания жители древнего Китая считали небо. Именно оно наделяет властью императоров. Поэтому второе имя правителя было Сын Неба.

С древних времён идёт поверье, что все жители Китая — одна большая семья. Император — отец и мать. Народ должен почитать повелителя и слушаться его. Китайским детям внушалось, что главный в «малой» семье отец, в большой семье — император, который является владыкой всего мира.

Общий предок человека по мужской линии в Китае глубоко почитался с древности. Здесь верят, что покинувшие этот мир оказывают влияние на живых. Китайцы приносят жертвоприношения ушедшим в мир иной родственникам в виде еды или символических предметов из дома.

Дни рождения

В день рождения члена семьи готовится лапша, символизирующая долголетие. Пока виновник торжества ест лапшу, остальные желают ему долгой жизни.

Ценники с подарков в Китае не снимают. Они символизируют ценность того, кому подарок предназначен. Нельзя дарить нечётное число вещей. Зелёная одежда будет воспринята враждебно. Приветствуются подарки жёлтого и красного цветов — символов счастья.

Свадебный обычай

Свадебные традиции Китая включают множество обрядов, начиная от встречи новобрачных и заканчивая смотринами у родителей мужа.

Свадьба в Китае может длиться 5 дней. Невеста на севере страны обычно готовит для родственников мужа лапшу, в южных регионах — рис. Иногда невесту экзаменуют на проведение чайной церемонии, выясняют, какими видами рукоделия владеет девушка.

В дни, когда заключаются браки, приносят жертвоприношения душам ушедших в мир иной родственников. Считается, что их «одобрение» очень важно для счастья молодых.

Похоронные ритуалы в Китае

Похороны в Китае проходят по особому. С древности считалось, что если мужчина умирает холостым, или вдова вновь выходит замуж, усопшему нужно найти невесту в загробном мире. Женский труп откапывали и хоронили заново в мужской могиле. При этом организовывалось праздничное торжество с присутствием гостей. Приглашённые надевали белые одежды. Такое погребение законом запрещено в 1949 г.

На траурном митинге обещают чтить память усопшего. У алтаря с его фотографией жгут свечи и благовония. В прошедшем времени об умерших не говорят. Предполагается, что они продолжают участвовать в делах семьи.

 

Некоторые традиции изменились, другие утратили первоначальный смысл, но большинство обычаев сохранилось. Старинные традиции дополняются новым звучанием. Образ жизни, который сформировался на протяжении тысячелетий, существует и в современном Китае.

ирадиции

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector